mardi 24 janvier 2017

037. L'Ondée des Consécrations

&'k kR-1-+#}$=-.-8`o=-.8m-0Wv+-8+{0=-+0$-Am,-&:-80{0=-6{=-A-0k
L’Ondée des Consécrations et Bénédictions, Prière à la Lignée de la Fusion Contemplative du Maître

a. Volume 5, pp. 417-418.

b. La prière à la lignée du Lama Gongdü, associée au texte précédent. Dans son colophon, Düdjom Rinpoche la présente explicitement comme un appendice complémentaire (cha lag) au texte no. 035.

036. La Voie Sublime des Porteurs-de-Science

&'k kR-1-+#}$=-.-8`o=-.8m-!}$-&}#-;=-A$-Dm#=-=v-0&{0=-.-:m#-.-84n,-.8m-;1-07$-6{=-A-0k
La Voie Sublime des Porteurs-de-Science arrangée en manuel de rituel d’activités selon la Fusion Contemplative du Maître

a. Volume 5, pp. 247-416.

b. Ce texte est un rituel extrêmement développé de la pratique de contentement (skong ba) reposant sur le terma original du Lama Gongdü de Tertön Sangyé Lingpa (1340-1396). Cette version extensive de la pratique fut rédigée par Düdjom Rinpoche à l’âge de 51 ans (en 1954, shing pho rta). Sa structure est fort complexe et le texte mériterait une étude à lui tout seul.  

035. Pratique de Contentement

[Sans titre]
Pratique de Contentement (bsKang ba)

a. Volume 5, p. 245.

b. La pratique de Contentement associée au texte no. 033 et rédigée à la demande de Lama Yeshe Rabsel.

034. Prière à la Lignée


[Sans titre]
Prière à la Lignée (brGyud 'debs)

a. Volume 5, p. 243.

b. La prière à la lignée des maîtres associés au texte précédent.

033. L'Archi-Quintessence du Grand Compatissant

&'k k*v#=-I{-&{,-.}8m-au0-*0=-9$-$m$-#=$-0-0%t+-Hm;-6{=-A-0k
L'Archi Quintessence de la Pratique du Grand Compatissant, appelée Somme de l'Elixir Secret

a. Volume 5, pp. 227-241.

b. Ce texte contient la pratique de Chenrezig (Avalokiteśvara) selon le cycle dit de La Fusion Universelle des Arcanes de l'Archi-Quintessence du Grand Compatissant (Thugs rje chen po yang snying gsang ba kun 'dus). Il est en fait basé sur les trois types de cycles appelés Fusion de l'Arcane (gSang 'dus) qui ne sont pas énumérés par l'auteur mais qui regroupent au moins le cycle dit de La Fusion de l'Archi-Quintessence du Grand Compatissant (Thugs rje chen po yang snying 'dus pa) de Guru Chöwang (1212-1270) et celui de La Fusion de l'Arcane du Grand Compatissant (Thugs rje chen po gsang ba 'dus pa) de Ratna Lingpa (1403-1479).

032. Notes sur la Pratique

&'k kD}-:};-#)}:-S}#-+E-0#{#=-+.v$-8'}1=-<m-&}-#8m-0%=-#<}1-;#-;{,-7m,-Km=k
Notes sur la Pratique et les Arrangements du Rituel de Destruction des Armées d'Ennemis et de Créateurs d'Obstacles incluant une Torma d'Expulsion et les Réjouissances des Déités Courroucées

a. Volume 5, pp. 211-226.

b. Notes explicatives centrées sur le rituel de destruction des forces négatives, avec description des offrandes à préparer, des Tormas à offrir, les instruments rituels à utiliser, etc. Une section spéciale du texte (commençant p. 219) est consacrée au tracé du cercle de protection (srung ba'i 'khor lo), à sa consécration et aux substances qu'il convient d'utiliser pour l'oindre (byug rdzas), etc.

031. L'Offrande de la Torma de Session

&'k k*v,-#)}:-#)}$-0k
L'Offrande de la Torma de Session*

a. Volume 5, pp. 209-210.

b. Offrande de Torma aux déités courroucées (il s'agit d'un dmar gtor, c'est-à-dire d'une torma visualisée comme synthétisant les offrandes “rouges” (dmar po), c'est-à-dire de la chair, du sang, des os, de la cervelle, etc.) auxquelles on demande en retour d'écraser les armées arrogantes des huit catégories de dieux et de démons (sde brgyad), les ennemis (sgra) et autres créateurs d'obstacles (bgegs). Grâce à cette offrande, les négativités sont repoussées hors des frontières, etc.
 
 
———————————
* La "torma de session” (thun gtor) correspond à une torma offerte chaque jour et est encore appelée “torma continuelle” (rgyun gtor). Elle est présentée lors de l'accomplissement de certaines activités telles que celles décrites dans la section b ci-dessus.

030. La Destruction des Hordes d'Ennemis

&'k k0!8-0W+-D}-0}-:};-.8m-+1:-&{,-#)}:-S}#-#m-;=-:m1-$m$-.}:-Hm;-0-
+E-0#{#=-+.v$-8'}1=-6{=-A-0k
La Destruction des Hordes d’Ennemis et Créateurs d’Obstacles — les Phases d’Activités, condensées à l’essentiel, pour le Rite de Renversement avec Torma du Courroucé Rölpa Marchen appartenant aux Kagyé

a. Volume 5, pp. 145-207.

b. Rituel courroucé avec formules furieuses (drag sngags), s’appuyant sur la protection (srung ba) de l’adepte, le meurtre rituel (bsad pa) des entités négatives, et le renversement (bzlog pa) des ennemis et créateurs d’obstacles, à l’aide d’une torma. La pratique est centrée sur Pelchen Rölpa (Heruka), ainsi que diverses autres formes courroucées comme Tamdrin, Phurpa, etc. La partie conclusive du rituel exige l’emploi d’un zor, c’est-à-dire d’un rituel d’envoi d’une torma triangulaire néfaste (zor ‘phen pa) contre les démons et les créateurs d’obstacles. Le texte a été composé par Düdjom Rinpoche à l’âge de 52 ans (en 1954/5), à la requête de Trülzhik Dorje (Trülzhik Rinpoche, 1924-2011), la source canonique du rituel étant le Kagyé Deshek Düpa de Nyangrel.

029. Abrégé du Contentement Générique


&'k kP-#=v1-]m8m-!}$-0&q=k
Abrégé du Contentement Générique des Trois Racines

a. Volume 5, pp. 139-143.

b. Trésor révélé par Dorje Lingpa (1346-1405).

028. Pratique de Longue Vie


[Sans titre]

[Pratique de longue vie]

a. Volume 5, pp. 137-138.

b. Courte pratique de longue vie associée au texte précédent.

027. Le Condensé Quintessentiel


&'k kau0-&{,-0!8-0W+-+]o-8`o=-<m-M;-8A}:-Wv,->m-(1=-;{,-$m$-.}:-Hm;-0k

Le Condensé Quintessentiel de la Pratique Quotidienne propre au Yoga de la Fusion des Neuf (Traditions) des Drubchen Kagyé

a. Volume 5, pp. 133-136.

b. Version “pratique” ou abrégée du texte no. 025, écrit à la requête de Dilgo Khyentsé Rinpoche (1910-1991).

026. La Prière à la Fusion des Neuf Traditions de Trésors

&'k k0!8-0W+-#){:-"-+]o-8`o=-<m-0Wv+-8+{0=k
La Prière à la Fusion des Neuf Traditions de Trésors des Huit Maximes

a. Volume 5, pp. 131-132.

b. Prière à la lignée des neuf Termas associés aux Kagyé (énumérés ci-dessus sous l’entrée [b] du no. 025. Son colophon la présente comme un appendice (cha lag) des Perles du Cœur du Très Glorieux [Heruka] (dPal chen thugs thig).

mercredi 18 janvier 2017

025. Le Disque Lumineux du Cœur


&'k k0+{-#<{#=-au0-.-0!8-0W+-<m-Jm,-;=-$m$-.}-+.;-&{,-*v#=-<m-*m#-;{-6{=-A-0k
Le Disque Lumineux du Cœur du Très Glorieux (Heruka) formant la Quintessence des Activités des Huit Maximes de Pratique des Bienheureux

 a. Volume 5, pp. 89-129.

b. Ce texte contient la pratique du Cœur (thugs sgrub) des Drubpa Kagyé, ou Huit Maximes de Pratique, cycle associé aux plus importantes représentations du Mahāyoga dans la tradition Nyingmapa. Le présent texte réunit l’élixir des cycles de La Fusion des Bienheureux (bDe gshegs ‘dus pa) de Nyangrel Nyima Özer (1124-1192), de La Perfection Intégrale de l’Arcane (gSang ba yongs rdzogs) de Guru Chöwang (1212-1270), du Miroir du Cœur (Thugs kyi me long) de Pema Lingpa (1450-1521), et de La Subjugation Secrétissime des Arrogants (Yang gsang dregs ‘dul) qui forment les cinq grands Trésors du Cœur (thugs gter chen po lnga). A ce corpus, s’ajoutent quatre autres cycles — La Perfection de l’Arcane ou Fusion des Formules Furieuses (gSang rdzogs drag sngags ‘dus pa) de Dorje Lingpa (1346-1405), La Quintessence des Accomplissements des Huit Maximes (bKa’ brgyad dngos grub snying po) de Jatsön Nyingpo (1585-1656), La Fusion Intégrale des Bienheureux (bDe gshegs yongs ‘dus) de Longsel Nyingpo (1625-1692), et La Fusion des Bienheureux Buveurs de Sang (Khrag ‘thung bde gshegs ‘dus pa) de Pema Ösel Do-ngak Lingpa (Khyentse Wangpo, 1820-1892). La pratique décrite dans ce texte fusionne ainsi les neuf traditions les plus importantes des Kagyé.

024. La Gemme qui Exauce les Souhaits


&'k k]o-:v--.]-W;-.}8m-#=$-au0-;=-A$-8+}+-8Ap$-,}:-0v-6{=-A-0k
La Gemme qui Exauce les Souhaits, Manuel de la Pratique Secrète de Guru Pema Gyelpo

a. Volume 5, pp. 77-87.

b. Ce texte contient la pratique secrète de Guru Pema Gyelpo, l’une des huit formes de Padmasambhava. Il a été rédigé à Tso Pema.

023. La Taure Philosophale des Fortunés — 2


'k kR-1-*v#=-<m-au0-.8m-Am,-T0=-#)}:-18m-+0$-0!q:->m-&}-#-!;-07$-8+}+-8'}-6{=-A-0k
La Taure Philosophale des Fortunés, le Rituel de Consécration de la Torma qui confère les Bénédictions de la Pratique du Cœur du Maître

a. Volume 5, pp. 61-76.

b. Ce texte est le manuel de consécration à la torma (gtor dbang) indispensable à la pratique d’offrande accomplie le dixième jour de chaque mois à l’adresse de Padmasambhava, et en l’occurrence, à sa manifestations sous la forme de Guru Thötreng Tsel. Le texte fusionne en lui-même les traditions de sept termas (gter kha bdun) sur ce thème.

022. La Taure Philosophale des Fortunés — 1


&'k kR-18m-*v#=-au0-;=-A$-$m$-.}:-Hm;-0-!;-07$-8+}+-8'}-6{=-A-0k

La Taure Philosophale des Fortunés qui Condense l’Essentiel du Rituel d’Activité de la Pratique du Cœur du Maître

a. Volume 5, pp. 43-59.

b. Manuel essentiel de la pratique de Padmasambhava sous la forme de Guru Thötreng Tsel (Gu ru Thod phreng rtsal) ou Maître “Dynamisme de la Guirlande de Crânes” qui est un aspect courroucé de Guru Rinpoche. La partie conclusive du manuel comprend un tsok (tshogs) ou festin d’offrandes qui constitue en réalité la majeure partie du texte lui-même.   

lundi 16 janvier 2017

021. Le Vase Parfait des Consécrations


&'k k]o-:v8m-*v#=-au0-\o,-8`o=-<m-0Wv+-8+{0=-Am,-T0=-+0$-#m-0v1-07$-6{=-A-0kk

Le Vase Parfait des Consécrations et Bénédictions, Prière à la Lignée du Guru Thukdrub Kündü

a. Volume 5, pp. 41-42.

b. Une prière à la lignée du Guru Thukdrub Kündü ou Fusion Universelle de la Pratique du Cœur du Maître (Gu ru’i thugs sgrub kun ‘dus), un terma de Guru Chöwang (1212-1270), composée par Jadrelwa Sangye Dorje (Jadrel Rinpoche, 1913-2015).

020. Le Festin Philosophal des Accomplissements


&'k kR-1-*v#=-<m-au0-.8m-;=-A$-+$}=-Es0-8+}+-8'}8m-+#8-%},-%{=-A-0kk
Le Festin Philosophal des Accomplissements — le Manuel d’Activités de la Pratique du Cœur du Lama

a. Volume 5, pp. 1-39.

b. Une pratique détaillée du maître (bla sgrub) fusionnant les cycles de termas suivants : 1. le Sangwa Düpa (gSang ba ‘dus pa) de Guru Chöwang, 2. le Kagye Düpa (bKa’ brgyad ‘dus pa) de Dorje Lingpa, 3. le Yang-nying Düpa (Yang snying ‘dus pa) de Ratna Lingpa, 4. le Norbu Gyamtso (Nor bu rgya mtsho) de Pema Lingpa, 5. le Gyelwa Düpa (rGyal ba ‘dus pa) de Zhigpo Lingpa, 6. le Gongpa Yongdü (dGongs pa yongs ‘dus) de Düdül Lingpa, et 7. le Deshek Yongdü (bDe gshegs yongs ‘dus) de Düdjom Rinpoche. Cette longue pratique de Guru Rinpoche fut composée par Düdjom Rinpoche à l’âge de 48 ans (1952).
 

019. L'Essence Condensée du Homa Paisible


&'k k+}$-cu#=-@#-W-#%m#-.8m-6m-08m-^m,-N{#-$m$-.}:-Hm;-0k
L’Essence Condensée du Homa Paisible selon le Sceau Unique qui Ebranle les Tréfonds

a. Volume 4, pp. 525-532.

b. Ce texte contient la version abrégée de la pratique d’offrande ignée paisible ou Homa paisible. La déité centrale est la même que dans les textes précédents du cycle du Narak Dongtruk, à savoir une forme de Vajrasattva de couleur bleu foncé. Le texte a été compilé par Düdjom Rinpoche, ainsi que les précédents, à la requête de Sönam Chökyi Gyeltsen.

018. La Profondissime Quintessence


 &'k  k,-:!-+}$-cu#=-@#-W-#%m#-.8m-Wv,-={:-9$-70-$m$-.}-6{=-A-0k
La Profondissime Quintessence contenant la Pratique Quotidienne du Sceau Unique de l’Ebranlement des Enfers depuis leurs Tréfonds

a. Volume 4, pp. 515-523.

b. Ce texte décrit la pratique résumée à l’extrême du Yoga du Sceau Unique (phyag rgya gcig pa’i rnal ‘byor)* propre au cycle du Narak Dongtruk. Sa pratique principale est divisée en deux parties : 1. la visualisation de la déité (lha sgom pa), et 2. la récitation du mantra (sngags bzla ba). La déité pratiquée est une forme de Vajrasattva de couleur bleu foncé, à un visage et deux bras, en union avec son Epouse.
 
 
————
* C'est-à-dire la forme simple d'une déité seule (lha rkyang).

017. Le Guru-Yoga et les Préliminaires


&'k k,-:!-+}$-cu#=-<m-#},-8E}-R-18m-M;-8A}:k
Le Guru-Yoga et les Préliminaires de l’Ebranlement des Enfers depuis leurs Tréfonds

a. Volume 4, pp. 513-514.

b. La pratique du Guru-Yoga accomplie dans le cadre des préliminaires du Narak Dongtruk. Dans ce texte, la visualisation centrale est celle de Vajrasattva en union avec son Epouse. Dans la prière qui accompagne la pratique, on invoque le maître manifesté dans les Trois Corps, ainsi que les patriarches des Lignées Contemplative, Symbolique et Orale de la Grande Perfection. La visualisation finale inclut la réception des quatre Consécrations (dbang bzhi).* Le texte est présenté comme un extrait d’un Traité d’Instructions (khrid yig) qui n’est pas explicitement nommé.
 
————
* 1. La Consécration de l'Aiguière (bum dbang), 2. la Consécration de l'Arcane (gsang dbang), 3. la Consécration à la Sagesse de la Connaissance (shes rab ye shes kyi dbang), et 4. la Consécration Verbale (tshig dbang).

016. Les Parures Contemplatives de Padmasambhava


&'k k#=};-8+{0=-L}-I{8m-3n#-F$-#m-M1-0<+-.]8m-+#}$=-W,-%{=-A-0k
Les Parures Contemplatives de Padma(sambhava), Explication des Versets-Racines Adamantins de la Supplique

a. Volume 4, pp. 503-511.

b. Ce texte contient l’explication détaillée de la Supplique à Padmasambhava révélée par Chogyur Lingpa (1829-1870) et appelée Sampa Lhündrupma, la Supplique qui accomplit spontanément tous les souhaits. L’explication s’appuie sur les enseignements de Gyurmé Ngédön Wangpo (disciple de Jamyang Khyentse Wangpo et de Düdjom Lingpa) qui fut l'un des maîtres principaux de Düdjom Rinpoche. Les vers de la supplique sont pratiquement tous expliqués selon trois modes : extérieur, intérieur, et secret. Le texte fut rédigé par Düdjom Rinpoche au Bhutan, à Paro Taktsang, dans le temple de Senge Samdrup.